Related%20passage к Кетубот 4:2
הַמְאָרֵס אֶת בִּתּוֹ, וְגֵרְשָׁהּ, אֵרְסָהּ וְנִתְאַרְמְלָה, כְּתֻבָּתָהּ שֶׁלּוֹ. הִשִּׂיאָהּ וְגֵרְשָׁהּ, הִשִּׂיאָהּ וְנִתְאַרְמְלָה, כְּתֻבָּתָהּ שֶׁלָּהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָרִאשׁוֹנָה שֶׁל אָב. אָמְרוּ לוֹ, מִשֶּׁהִשִּׂיאָהּ, אֵין לְאָבִיהָ רְשׁוּת בָּהּ:
Если кто-то помолвил свою дочь, и она развелась, и он помолвил ее, и она овдовела, то ее кетуба, [которую она требует от обоих этих обручений], принадлежит ему (этой танне), считая, что для обрученной женщины существует кетуба и мы говорим о периоде, когда она является наарах (или когда она несовершеннолетняя. Если он женился на ней, и она развелась; и он женился на ней, и она овдовела, ее кетуба принадлежит ей. он женился на ней, его власть над ней утратила силу, и мы следим за (временем) сбора, который наступил позже. Мы не следуем за (временем) письменности, чтобы сказать, что, поскольку первая (кетуба) была написана, когда она была все же под властью своего отца кетуба принадлежит ее отцу.] Р. Иегуда говорит: Первый принадлежит ее отцу, [Р. Иегуда считает, что мы следуем (времени) написания, и что с тех пор, как первый кетуба был написано до брака, когда она еще находилась под властью отца, оно принадлежит ее отцу. ч не соответствует Р. Иегуда.]
Изучите related%20passage к Кетубот 4:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.